The word preserved in the tongue of the heart.
We partner with West African communities to develop writing systems and translate sacred texts, ensuring spiritual heritage remains accessible to every generation.

A living archive, year after year.
Our capabilities
Scripture Translation
Rigorous, community-rooted translation of sacred texts into mother tongues — never paraphrase, always reverence.
Dictionary & Lexicography
Compiling living dictionaries that document vocabulary, idiom, and meaning before they are lost.
Language Technology
Keyboards, fonts, and digital tools that make every indigenous language at home on a modern device.
Literacy & Education
Curriculum and teacher training so communities can read and write in the language of their heart.

The bridge between ancient wisdom and modern identity.
Linguistic diversity is the bedrock of cultural resilience. When a language is written, its history is anchored against the tides of globalization.
- Community-led development
- Open linguistic data
- Sustainable local printing
Impact in their words
"Mistland's work has transformed how our community approaches literacy and language preservation. We've seen children engage with their mother tongue like never before."
Nneka Okonkwo
Community Leader, Enugu State
"The translation work has given our youth pride in their heritage. They now see their language as valuable, not something to be ashamed of."
Adeyemi Afolayan
Education Director, Lagos
"Having orthography standards means our language can now exist in the digital world. Teachers can create materials, and students can type in their mother tongue."
Dr. Ibrahim Hassan
Linguist & Academic, Kano

Support our work
Through our work in language development, translation, education, and technology, we support communities in documenting, writing, and revitalizing their mother tongues.